重返美丽新世界

[英] 阿道司·赫胥黎 著,庄蝶庵 译/著

2025-12-09

书籍简介

英国国顶级作家阿道司·赫胥黎最重要的论著,被誉为20世纪的说明书。兰登书屋、BBC、泰晤士报、美国亚马逊、纽约时报推荐;中文地区无删减译介,王蒙、李银河、止庵、刘瑜等名家推荐全书超过100个详细注释,是推敲研究《美丽新世界》《1984》的最佳译本。并附阿道司·赫胥黎名作《美丽新世界》!阿道司·赫胥黎英国文豪,有名的赫胥黎家族很杰出的成员之一,从小受到良好教育,先后毕业于伊顿公学和牛津大学。赫胥黎一生中创作了大量很好作品,其中有长篇小说《美丽新世界》(BraveNewWorld,1932)、社会学论著《重返美丽新世界》(BraveNewWorldRevisited,1958)、纪实文学《卢丹的恶魔》(TheDevilsofLoudun,1952)以及本作《知觉之门》(TheDoorsofPerception)。他对人类面临的社会问题有着常人望尘莫及的洞察力,因此使其成为二十世纪英国很杰出的公共知识分子之一。他作品中的诸多预言在今时今日看来竟已多数成真。译者庄蝶庵,作家、翻译,著有小说《爱因斯坦与上海神秘人》《反西游记》《濠上忆旧》《植物人》等,译有《点评本福尔摩斯探案集精选》《重返美丽新世界》《卢丹的恶魔》等,现任教于南京财经大学新闻学院。

首章试读

译者序 老舍先生当年在英伦半岛讲授汉文,为提高个人水平,焚膏继晷,大读英文小说,因此萌生了写小说的念头;我与之相反,年轻时即怀了小说家的梦想,因为这一痴梦,在大学时期也读了些英文小说。那时自行规定,每晚睡前至少读二十页,确实坚持了一段时间,也读了一些书,比如D.H.劳伦斯的《恋爱中的女人》《儿子与情人》,他的中篇小说《公主》也写得非常优美。哈代的《远离尘嚣》《无名的裘德》《苔丝》《还乡》我也都很喜欢,因小说中那种摆脱不去的宿命感,还有那份诗意。 此外,另有两部小说让我印象深刻,那就是《一九八四》和《美丽新世界》。因为它们,我才知道世上还有一类“反乌托邦”小说,并被作品中描述的世界深深打动,自己也依样画瓢,写了人生中第一部可以算是长篇小说的叙事作品《云中帝国》,只是早扔在旧纸堆中,云深不知处了。 在当时,我是一点儿都不会料到,多年之后,自己竟有幸翻译《美丽新世界》和《重返美丽新世界》。好比重温旧梦,但这梦其实沉重。作者阿道司·赫胥黎在七十多年前提出的那些关于人类命运的问题,即便今日也未能完全解决,并依然促使今人对现状进行反省,对未来进行思考。而只有学会反省与思考,人类才有希望。人人都关心这个世界的气候、政治、荣耀与恐怖,才有可能解决其间威胁人类命运的问题。如果没有反省与思考,任邪恶、恐怖和罪行临在别人身上却不去声援,终有一天那些邪恶、恐怖和罪行将会临到我们自己身上——这才是真正可怕的未来,因为未来就源于当下。 《美丽新世界》的作者阿道司·赫胥黎,生于1894年7月26日,卒于1963年12月17日。此人出身世家,其祖父是著名的生物学家托马斯·赫胥黎,以“达尔文的看门狗”自诩,是进化论的坚定信奉者,其名作由严复引介翻译为《天演论》,在中国影响至深;其父伦纳德·赫胥黎则是《康希尔杂志》(The agazine)的编辑、传记作家;其母是诗人、批评家马修·阿诺德的侄女。可见,赫胥黎家学渊源深厚,加之天资聪颖,1908年进入了著名的伊顿公学,但因眼疾辍学;后于1913年入牛津大学贝利奥尔学院攻读文学,1...

首 页章节目录立即阅读